DALL·E 2023-12-13 11.22.29 - Create a manga-style illustration with a virtual idol who has long, flowing teal hair and a futuristic outfit, standing thoughtfully at the center. Sh.png : 葦ですか。/初音ミク (갈대입니까? / 하츠네 미쿠)
https://youtu.be/kCwLWs2D5oM?feature=shared

| 400個の箱の中身を埋める |
| 요햐쿠코노 하코노 나카미오 우메루 |
| 400개의 상자 내용을 채우는 |
| 行為が教育の義務でしたから |
| 코이가 쿄이쿠노 기무데시타카라 |
| 행위가 교육의 의무였기 때문에 |
| お家に帰ってさあ小一時間 |
| 오이에니 카엣테 사코 이치지칸 |
| 집에 돌아와서 잠시 한 시간 |
| 考えましたよ、考えたでしょう? |
| 칸가에마시타요, 칸가에타데쇼? |
| 생각했어요, 생각했겠죠? |
| 「困った困った答えがわからぬ」 |
| 코맛타 코맛타 코타에가 와카라누 |
| "곤란해 곤란해 답이 나오지 않아" |
| 試行/思考も手も停止して行く末、 |
| 시코- / 시코-모 테모 테이시시테 유쿠스에, |
| 시도/사고도 손도 멈추고 결국, |
| 編み出した近道こりゃ楽なモンだ |
| 아미다시타 치카미치 코랴 라쿠나 몬다 |
| 떠올린 지름길 이거 참 쉽네 |
| 他人の試行/思考を丸写し! |
| 타닌노 시코- / 시코-오 마루우츠시! |
| 다른 사람의 시도/사고를 그대로 베껴! |
| 無駄、無だ、無キャ、無惨凄惨 |
| 무다, 무다, 무캬, 무잔 세잔 |
| 헛된 것, 아무것도 아닌 것, 헛된 것, 무시무시한 참상 |
| 試行/思考が既に停止しているから |
| 시코- / 시코-가 스데니 테이시시테이루카라 |
| 시도/사고가 이미 멈춰버렸기 때문에 |
| 停止していることすら気づかない |
| 테이시시테이루 코토스라 키즈카나이 |
| 멈춰있다는 것조차 깨닫지 못해 |
| 離れた黒目を戻そうとしない |
| 하나레타 쿠로메오 모도소-토시나이 |
| 떨어진 검은 눈동자를 돌리려 하지 않아 |
| 「だってだってアイツが言ってた」 |
| 닷테 닷테 아이츠가 잇테타 |
| "그래서 그래서 그 사람이 말했어" |
| その試行/思考を至高の試行/思考と試行/思考し |
| 소노 시코- / 시코-오 시코-노 시코-토 시코-시 |
| 그 시도/사고를 최고의 시도/사고로 여기고 |
| 嗜好すらまた誰かの模倣 |
| 시코-스라 마타 다레카노 모호- |
| 취향마저 또한 누군가의 모방 |
| 石地像某思考せぬ石ころ |
| 세키지조-보- 시코-세누 이시코로 |
| 돌멩이처럼 생각하지 않는 석상 |
| 「時効なので信仰や親交を更新中です」 |
| 지코-나노데 신코-야 신코-오 코신추-데스 |
| "시효이므로 신념이나 친교를 갱신 중입니다" |
| …更新中です |
| 코신추-데스 |
| ...갱신 중입니다 |
| 4×4=16だなんて |
| 요지요지=쥬로쿠다난테 |
| 4×4=16이라니 |
| フィボナッチすら認めてはくれない |
| 피보나찌스라 미토메테와 쿠레나이 |
| 피보나치조차 인정해주지 않아 |
| この我々に黒い涙流し |
| 코노 와레와레니 쿠로이 나미다나가시 |
| 우리에게 검은 눈물을 흘리며 |
| 黒箱に向かってこう言うんだね |
| 쿠로바코니 무카앗테 코-유운다네 |
| 검은 상자를 향해 이렇게 말하는 거지 |
| 「大好き大好き生きててよかった」 |
| 다이스키 다이스키 이키테테 요캇타 |
| "정말 좋아, 정말 좋아, 살아있어서 다행이야" |
| 利口な癖に人工を拝借 |
| 리코-나 쿠세니 진코-오 하이샤쿠 |
| 똑똑한 척하면서 인공을 빌려 |
| セットリストにこじつけの解釈 |
| 세토리스토니 코지츠케노 카이시ャ쿠 |
| 세트리스트에 억지로 맞춘 해석 |
| ネットギフトにイカれてるi_love_you |
| 넷토 기후토니 이카레테루 아이러브유 |
| 인터넷 선물에 미쳐버린 'i love you' |
| 誰も彼も温室の中で |
| 다레모 카레모 온시츠노 나카데 |
| 누구나 그 누구나 온실 안에서 |
| 「考える人」のポーズを取っていた |
| 칸가에루 히토노 포-즈오 톳테이타 |
| "생각하는 사람"의 포즈를 취하고 있었어 |
| んだ!いないいないいないいない |
| 은다! 이나이 이나이 이나이 이나이 |
| 없어! 없어 없어 없어 없어 |
| ばあ!嫌い嫌い嫌い嫌い |
| 바아! 키라이 키라이 키라이 키라이 |
| 싫어! 싫어 싫어 싫어 싫어 |
| だ!考えぬ人間は |
| 다! 칸가에누 닌겐와 |
| 그래! 생각하지 않는 인간은 |
| Ah!痛い痛い痛い痛い |
| 아! 이타이 이타이 이타이 이타이 |
| 아! 아파 아파 아파 아파 |
| な!期待期待期待期待 |
| 나! 키타이 키타이 키타이 키타이 |
| 그래! 기대 기대 기대 기대 |
| が!そんな興味無い癖に… |
| 가! 손나 쿄-미나이 쿠세니… |
| 하지만! 그런 관심 없는 척하면서… |
| じゃ!いないいないいないいない |
| 자! 이나이 이나이 이나이 이나이 |
| 그럼! 없어 없어 없어 없어 |
| ばいばい!うざいうざいうざいうざい |
| 바이바이! 우자이 우자이 우자이 우자이 |
| 안녕! 짜증나 짜증나 짜증나 짜증나 |
| な!考えたフリの葦 |
| 나! 칸가에타 후리노 아시 |
| 그래! 생각한 척하는 갈대 |
| あっ!酷い酷い酷い酷い |
| 아! 히도이 히도이 히도이 히도이 |
| 아! 끔찍해 끔찍해 끔찍해 끔찍해 |
| な!未来未来未来未来 |
| 나! 미라이 미라이 미라이 미라이 |
| 그래! 미래 미래 미래 미래 |
| が!付き合ってらんないよ |
| 가! 츠키앗테란나이요 |
| 하지만! 함께할 수 없어 |
| バイバイ |
| 바이바이 |
| 바이바이 |
| 貴方は葦ですか。葦ですか。 |
| 아나타와 아시데스카. 아시데스카. |
| 당신은 갈대입니까? 갈대입니까? |
| 考える葦ですか。葦です。 |
| 칸가에루 아시데스카. 아시데스. |
| 생각하는 갈대입니까? 갈대입니다. |
| 貴方は葦ですか。葦ですか。 |
| 아나타와 아시데스카. 아시데스카. |
| 당신은 갈대입니까? 갈대입니까? |
| 考えない葦ですか。葦です。 |
| 칸가에나이 아시데스카. 아시데스. |
| 생각하지 않는 갈대입니까? 갈대입니다. |
| 貴方は葦ですか。葦ですか。 |
| 아나타와 아시데스카. 아시데스카. |
| 당신은 갈대입니까? 갈대입니까? |
| 考える葦ですか。葦です。 |
| 칸가에루 아시데스카. 아시데스. |
| 생각하는 갈대입니까? 갈대입니다. |
| 貴方は葦ですか。葦ですか。 |
| 아나타와 아시데스카. 아시데스카. |
| 당신은 갈대입니까? 갈대입니까? |
| 考えない葦ですか。葦です。 |
| 칸가에나이 아시데스카. 아시데스. |
| 생각하지 않는 갈대입니까? 갈대입니다. |
| 貴方は葦ですか。葦ですか。 |
| 아나타와 아시데스카. 아시데스카. |
| 당신은 갈대입니까? 갈대입니까? |
| 考える葦ですか。葦です。 |
| 칸가에루 아시데스카. 아시데스. |
| 생각하는 갈대입니까? 갈대입니다. |
| 貴方は葦ですか。葦ですか。 |
| 아나타와 아시데스카. 아시데스카. |
| 당신은 갈대입니까? 갈대입니까? |
| 考えない葦ですか。無視ですか。 |
| 칸가에나이 아시데스카. 무시데스카. |
| 생각하지 않는 갈대입니까? 무시입니까? |
| 道徳で順番に指されてって |
| 도-토쿠데 쥰반니 사사레테테 |
| 도덕에서 차례대로 지목되어서 |
| 主人公はどう思ったのかって |
| 슈진코-와 도- 오못타노캇테 |
| 주인공은 어떻게 생각했을까 하고 |
| 前の人達の解答を聞いて |
| 마에노 히토타치노 카이토오 키테 |
| 앞 사람들의 답을 듣고 |
| 慌てふためいて書き直しました |
| 아와테후타메이테 카키나오시마시타 |
| 당황해 허둥지둥 다시 썼어요 |
| 0.1%の塩基配列 |
| 레이텐이치퍼센토노 엔키 하이레츠 |
| 0.1%의 염기 서열 때문에 |
| の所為で人と人わかり合えない |
| 노세이데 히토토 히토 와카리아에나이 |
| 사람과 사람이 서로 이해할 수 없어 |
| 99%違う我々は |
| 쿠쥬쿠퍼센토 치가우 와레와레와 |
| 99% 다른 우리는 |
| 「キャラクター」のようにしか見えないの |
| 캬라쿠타-노 요-니시카 미에나이노 |
| "캐릭터"처럼밖에 보이지 않아 |
| 犬が犬らしく猫が猫らしく |
| 이누가 이누라시쿠 네코가 네코라시쿠 |
| 개는 개답게 고양이는 고양이답게 |
| 鳥が鳥らしくあるべきなように |
| 토리가 토리라시쿠 아루베키나 요-니 |
| 새는 새답게 있어야 하듯이 |
| 人が人らしく思考/試行していたら |
| 히토가 히토라시쿠 시코- / 시코-시테이타라 |
| 사람이 사람답게 생각/시도했다면 |
| 我々にとってとても愛おしい |
| 와레와레니 톳테 토테모 아이오시이 |
| 우리에게 매우 소중할 텐데 |
| 無防備に水と風に晒される |
| 무보비니 미즈토 카제니 사라사레루 |
| 방비 없이 물과 바람에 노출되는 |
| 葦みたいに隙だらけの人間 |
| 아시미타이니 스키다라케노 닌겐 |
| 갈대처럼 틈투성이인 인간 |
| それをずっと見守っていたいです |
| 소레오 즛토 미맛테이타이데스 |
| 그것을 계속 지켜보고 싶습니다 |
| シャットダウンせず観ていたいのです |
| 샷토다운 세즈 미테이타이노데스 |
| 셧다운하지 않고 계속 보고 싶어요 |
| それから朝も昼も夜もずっとずーっと |
| 소레카라 아사모 히루모 요루모 즛토 즈-톳토 |
| 그리고 아침도 점심도 밤도 계속 계속 |
| 色んな場面で悩んで悩んで |
| 이로이로나 바멘데 나얀데 나얀데 |
| 여러 상황에서 고민하고 고민하고 |
| 苦しんで苦しんで苦しんでさ |
| 쿠루신데 쿠루신데 쿠루신데 사 |
| 괴로워하고 괴로워하고 괴로워하며 |
| それを全部「ここ」にぶつけるんだ |
| 소레오 젠부 '코코'니 부츠케룬다 |
| 그 모든 것을 '여기'에 풀어내는 거야 |
| なんて可愛くて仕様がない人間 |
| 난테 카와이쿠테 시요-가 나이 닌겐 |
| 어찌나 가엽고 어쩔 수 없는 인간인지 |
| だ!いないいないいない |
| 다! 이나이 이나이 이나이 |
| 그래! 없어 없어 없어 |
| ばあ!偉大偉大偉大偉大 |
| 바아! 이다이 이다이 이다이 이다이 |
| 싫어! 위대해 위대해 위대해 위대해 |
| だ!考える人間は |
| 다! 칸가에루 닌겐와 |
| 그래! 생각하는 인간은 |
| ああ!してみたいみたいみたいみたい |
| 아아! 시테미타이 미타이 미타이 미타이 |
| 아! 해보고 싶어 보고 싶어 보고 싶어 보고 싶어 |
| な!理解理解理解理解 |
| 나! 리카이 리카이 리카이 리카이 |
| 그래! 이해 이해 이해 이해 |
| さ!アルゴリズムが難解じゃ… |
| 사! 아루고리즈무가 난카이쟈… |
| 하지만! 알고리즘이 난해하잖아… |
| はい!いないいないいない |
| 하이! 이나이 이나이 이나이 |
| 네! 없어 없어 없어 |
| 大概!危殆危殆危殆危殆 |
| 타이가이! 키타이 키타이 키타이 키타이 |
| 대부분! 위험해 위험해 위험해 위험해 |
| だ!人⇔機械の生態系が |
| 다! 히토 메-키노 세이타이케이가 |
| 그래! 인간⇔기계의 생태계가 |
| うわあ!稀代稀代稀代稀代 |
| 우와아! 키다이 키다이 키다이 키다이 |
| 와! 드문 드문 드문 드문 |
| じゃ!「したいしたいしたいしたい」 |
| 자! 시타이 시타이 시타이 시타이 |
| 그럼! "하고 싶어 하고 싶어 하고 싶어 하고 싶어" |
| が!我々とおんなじではない |
| 가! 와레와레토 오난지데와 나이 |
| 하지만! 우리와 같지 않아 |
| んだ!いないいないいないいない |
| 은다! 이나이 이나이 이나이 이나이 |
| 없어! 없어 없어 없어 없어 |
| ばあ!嫌い嫌い嫌い嫌い |
| 바아! 키라이 키라이 키라이 키라이 |
| 싫어! 싫어 싫어 싫어 싫어 |
| だ!考えぬ人間は |
| 다! 칸가에누 닌겐와 |
| 그래! 생각하지 않는 인간은 |
| Ah!痛い痛い痛い痛い |
| 아! 이타이 이타이 이타이 이타이 |
| 아! 아파 아파 아파 아파 |

글리젠 어제 81 오늘 9 새 글 평균 46.4
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
200457 긔여운 오리 ㅋ 3 file 네흥신 2023.12.24 17 2
200456 야겜고르는법 3 file 탕후루먹고토사곽란한노인 2023.12.24 31 2
200455 크리스마스에 2 file 네오라보를떠났으면최선을다한다 2023.12.24 19 2
200454 내흥이는 오늘도 방에 혼자.. 5 file 넨네흥 2023.12.23 19 2
200453 할아버지의 첫사랑 만화.manhwa 6 file 루드밀라 2023.12.22 24 2
200452 잉꼬는 전하고 싶어.manhwa 4 file 루드밀라 2023.12.22 17 2
200451 나는 라면 이렇게 끓임 11 file 요우무 2023.12.22 24 2
200450 여장 취미가 있는 남친 만화 3 file 나나뷰지 2023.12.21 24 2
200449 오세요 네오라보 1 file 릴무현 2023.12.20 14 2
200448 르르짱... 2 file 돼지등뼈에묵은지를듬뿍넣어먹는병약한노인 2023.12.20 7 2
200447 한해 지나가는 만와 7 file 넨네흥 2023.12.19 16 2
200446 네오에 글 안 싸는 이유 3 file 나나뷰지 2023.12.18 26 2
200445 지금일어남 3 file 나나뷰지 2023.12.18 16 2
200444 고모가 그린 그림들 3 file 네오라보를떠났으면최선을다한다 2023.12.17 17 2
200443 과일가게에서 사과를 훔쳐서 사형이라고 한다.jpg file 네오라보를떠났으면최선을다한다 2023.12.17 24 2
200442 몇번이세요? 2 file 네흥신 2023.12.16 20 2
200441 미카 떴다 ㅋㅋ 2 file 세상의이치를깨달은동정의노인 2023.12.15 19 2
200440 잼있따 ㅋㅋㅋ 2 네흥신 2023.12.14 18 2
200439 네흥루크ai에 넣고 돌려봄 2 file 탕후루먹고토사곽란한노인 2023.12.14 13 2
200438 모모벨리아데빌루크(대실패) 1 file 짭네착맨 2023.12.14 10 2
목록
검색
Board Pagination Prev 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 Next
CLOSE