내청코 번역가 단어, 표현 선정능력 지리네
ㄹㅇ 공식 프로 번역가의 필력은 이정도는 되어야 번역으로 밥 벌어먹고 사는구나 싶을 정도네
1권 한, 두 챕터 읽으면서 참신해보이거나 새로운 표현 하나하나 참고해서 (나중에 훔쳐쓰려고) 적어봤는데
1권 2챕터까지만 해도 읽으면서 무릎을 탁 치면서 적은 표현만 22개임
일본어 원문판을 읽어본 적은 없는데 이정도 필력이면 원작자 와타리도 인정해줄만 한 수준인 듯
참고로 글씨 꼬라지가 저 모양인건 휘리릭 빠르게 갈겨써서 그런 거고 정체로 쓰면 이쁘게 쓰는 편임