
혹시라도 만약 시사회 스태프측에서 랜덤으로 나나 다른 사람 불러일으켜서 "결속밴드 멤버들한테 뭐 하고 싶은 얘기 없어요?"라고 질문을 시킬 상황이 일어날지도 모른다고 가정했었다
그래서 핸드폰 메모장에 각 멤버들한테 해주고 싶은 말을 일본어로 적어놨었음
근데 ㅅㅂ 리액션도 얼마 안해주고 사진도 제한되게 찍고 관객들한테 질문하는 시간은 커녕 호다닥 털고 나가버리는 모습 보고 허무햇다
근데 다른 시간대에 시사회 본 네흥이 말에 따르면 간장게장 좋아하무니다 하는 혜자리액션도 해줫다고 하니 난 너무 아쉬움이 많이 남네
암튼 짤방이 내가 결속밴드 맴버들한테 해주려고 적어놨던 멘트임ㅋㅋ.
내용)
ボッチちゃん、ボッチちゃんは一人じゃない。だから、これからもちゃんとプライドをもって頑張れ!
번역 : 봇치쨩, 봇치쨩은 혼자가 아니야. 그러니까, 앞으로도 자신감(프라이드)을 갖고 화이팅(힘내)!
ニジカちゃん、ニジカちゃんが結束バンドの中心を守っていて皆が楽しいんだ、だからニジカちゃんも頑張れ!
번역 : 니지카쨩, 니지카쨩이 결속밴드의 중심을 지키고 있기에 모두가 즐거운거야! 그러니까 니지카쨩도 화이팅(힘내)!
KITAちゃん、主人公はボッチちゃんだよ!だからそのことのついてちゃんと頭に覚えてボッチちゃんと一緒に頑張ってください!
번역 : 키타쨩, 주인공은 봇치쨩이야! 그러니까 그 점을 잘 기억하고 봇치쨩이랑 함께 화이팅(힘내)해주세요!
リョウちゃん、カレー代、ボッチちゃんに、ちゃんと!返してください!
번역 : 료쨩, 카레값 봇치쨩한테 확실하게! 갚아주세요! (시나사이 라고 쓰면 너무 싸가지 없어보인다고 공격당할까봐 수정함)
はい、以上です!
번역 : 네, 이상입니다! (이쯤에서 웃으며 마무리 할 것을 상정하고 쓴 대사)